Lessons with ILA continued today with Léonard, whom I worked with for the first time today. After a short get-to-know-you discussion, we moved on to an exercise (freely available) from TV5Monde centered around a short video sketch: Illustre inconnue (unrelated to a 2014 film of the same name). It’s a cute farce about an aspiring actress and a scheme gone wrong. It shared a lot of the vocabulary with Dix Pour Cent, which helped my comprehension.
Next we dove into a grammar topic I found extremely helpful, how to link ideas in an essay / speech / argument (l’enchaînement des idées). He presented these grouped by their function.
- Expressions that mark an enumeration: d’abord, premièrement, en premier lieu; ensuite, deuxièmement, en second lieu; enfin, dernièrement, en dernier lieu, finalement; d’une part … d’autre part; en somme, pour conclure.
- Expressions that add to or extend an idea: en ce qui concerne; non seulement … mais; de plus; en outre; par ailleurs; de même; ensuite; d’autre part; aussi (à l’intérieur d’une phrase); également.
- Expressions that concede some ground in an argument: pourtant; toutefois; cependant; néanmoins; mais.
- Expressions that introduce an explanation: en effet; car; c’est à dire.
- Expression that introduce an example: ainsi; pour ce que est de; par exemple; quant à.
- Expressions that place ideas in opposition: en revanche; au contraire; par contre.
- Expressions that indicate a consequence: c’est pourquoi; en conséquences; d’òu; par conséquent; ainsi; alors; donc; aussi (au début d’une phrase).
- Expressions that indicate a refutation: certes … mais; bien sûr … mais.
I’m tempted to create an analogous grouping of expressions in English without aiming for a one-to-one translation within each group
As a quick understanding check, we did a James Bond-themed fill-in-the-blank exercise from École Suisse. Then we dove a bit more deeply into ways to express opposition using expressions function as different parts of speech:
- conjunctions: alors que; tandis que; si (+ indicatif).
- adverbs: au contraire; à l’opposé; inversement; en revanche; par contre.
- prepositions: contrairement à; à l’inverse de; à la place de; au lieu de.
- other: quant à + nom/pronom; pour ma (ta / sa / …) part; de mon (ton / son / …) côté); en ce qui me (te / vous / les / …) concerne.
Whew! Lots of grammar. I will have to find ways to practice using these. Just having lists and categories won’t get me that far, I suspect.
From the rest of the lesson we covered lighter fare. First Léonard introduced four movie posters and asked me to speculate on the nature of each film based just on the poster:
It was a fun exercise. Next he had me watch the trailer of each film and then revise my opinion after each one. Here they are:
Finally, he asked me to write a paragraph or two comparing these four films. Given I had only 10 minutes remaining and only posters and trailers to go on, my writing was pretty junky. I’ll post it here to keep myself honest, but it’s full of mistakes:
Cet après-midi mon enseignant de français m’a proposé quatre films: Énorme, Le Chant du loup, Les Misérables, et J’ai perdu mon corps. C’est une collection tellement variée. Les deux derniers abordent des thèmes sérieux. En revanche, Énorme et Chant du loup sont ciblés vers des gens qui veulent seulement s’amuser sans refléchir. Énorme imagine une situation assez commune en couple: tandis que l’homme veut être papa, la femme s’oppose à l’idée. Il trafique sa pilule, ainsi une grossesse arrive.
Autant Énorme est drole, autant Chant du loup est intense….
That about wraps up Day 10. I have to confess, I’m starting to get worn out with these intensive lessons. But I’m sure I’m still learning, and I am enjoying myself, so onwards to Day 11!
2 Replies to “Summer Lessons Day 10: Enchaînement and Bandes Annonces”
Comments are closed.